Портал "Русская Профессиональная Астрология"
Subject: Re: О сесквитеоретической базе
Replies: 13538 13558
Date : 10 Apr 2001 15:18 GMT
From : Denis Kutalyov [Denis] (brol@pool-7.ru)
To : Albert R. Timashev [arta] (arta@astrologer.ru)
Добрый вечер!
AT> А можно я буду в одной дискуссии последовательно "ящичным", а в другой -
AT> последовательно "волновым"? ;-))
В одной дикуссии - так, а в другой - эдак, конечно, можно. Но не в одной и той
же ;))
AT> Может всё-таки лучше обзывать этот аспект полутораквинтилем? И выговорить,
AT> и ПОНЯТЬ, о чем речь, существенно проще...
Не, лучше называть этот аспект "тридециль". Что я всегда и делаю ;)
А вообще, что касается сесквиквадратов и прочих "чужеродных" терминов, гуляющих
по нашей необъятной родине с лёгкой руки ряда астрологов, то я отношусь к этому
проще.
Во-первых, в астрологии собственно русских названий и так практически нет - из
тех же аспектов чисто русское происхождение имеет только термин "соединение".
Что уж тут поделаешь - сама эта дисциплина и её терминология пришли к нам с
запада. Можно, конечно, попытаться заставить всех говорить вместо "квадратуры" -
"четвероугольный взгляд", вместо "знаков Зодиака" - "животныя звезды", а вместо
собственно "астрологии" - "звездословие". Но толку-то?
Во-вторых, пусть "полутораквадрат" звучит лучше и понятней, чем
"сесквиквадратура", но что тут плохого, если у ряда астрологических терминов
есть синонимы? Хочешь - скажи "соединение", хочешь - "конъюнкция", хочешь -
"совпад". Хочешь - скажи не "возвышение", а "элевация". И т.д. Но уж если
используешь иностранный термин, то будь добр его использовать грамотно, понимая
смысл, без всяких "сеКВи-аспектов", "РеДЖимонтанУСов" и "геодеТик", создаваемых
во славу великого астролога Бэби-Иоанна :))
Из последних перлов, увиденных мною: астролог Лука Гаурико в одном из переводных
текстов значится как Л. Гаврикус :)) Причём соседствует на странице рядом с
Томасом Аквинасом (если кто не понял, речь о Фоме Аквинском)...
Хотя, конечно, народному творчеству не прикажешь, и то, что совсем на язык не
лезет, отомрёт само - или преобразуется в нечто более удобоваримое для русского
человека. Хорошим примером тут может служить сугубо "русское" слово "квиконс",
появившееся на замену жуткому латинскому слову ;) Правильнее всего было бы его
произносить как "квинкункс", но у кого язык повернётся это выговаривать? :))
филолог-астрофил ;)
Денис Куталёв