Портал "Русская Профессиональная Астрология"
Astrologer.ru - Фундаментальная Астрология StarGate.Ru - Популярная Астрология Консультационная Служба

Личная консультация у профессионального астролога


Subject: Re: Anima Astrologiae и качество переводов Важное Replies: 23191 Date : 22 Nov 2003 00:32 GMT From : Albert R. Timashev [arta] (albert@timashev.ru) To : Каринэ Диланян [metainfo] (info@astrol.ru)
КД> Перевод Антона НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ПОДСТРОЧНИКОМ, никаких 'искажений' СМЫСЛА в КД> приводимых выдержках нет. Это Ваше мнение. Мое мнение с ним не совпадает. Хотя я готов согласиться, что степень искажений изначального смысла не является критической (искажающей смысл до неузнаваемости), но опасная степень неточности налицо. Кстати, Вы обошли вниманием замечания и по 16 и 69 суждениям, где присутствуют еще более серьезные неточности перевода: пропуск "in the 9th" и дословный перевод астрологических терминов "Conjunction" и "Prevention" - опять же, профессиональный астролог догадается, о чем здесь речь, но почему бы не сделать такой перевод, который не надо было бы разгадывать как ребус?? КД> Как в первом случае говорится об уменьшении благоприятного воздействия, КД> так и во втором говорится о 'достоинстве', как об устоявшемся термине для КД> оценки суммарной характеристики силы планеты К сожалению, Вы старательно скрываете свою натальную карту. А после таких слов очень хочется посмотреть, что у Вас "не так" в карте с Девой - почему Вы насколько некритично относитесь мелким деталям и к буквальному (абсолютно точному) переданию смысла :) КД> Эта 'проверка' оказывается просто желанием во что бы то ни стало найти КД> хоть какую-нибудь ошибку. Вообще-то, в научном мире принято благодарить за обнаруженные ошибки и исправлять их, а не обвинять оппонентов в излишней придирчивости. КД> Гороскоп переводчика мне изучать не требуется, так как я знакома с самим КД> переводчиком по работе не один год, и уже сделала выводы о его умениях. Мой опыт показывает, что наиболее субъективно мы относится именно к тем, кого хорошо знаем, и именно в их карты полезно почаще заглядывать, чтобы сохранять чистоту восприятия происходящего вокруг :)) КД> По поводу товарно-денежных отношений и взаимодействия 'продавец- КД> поставщик': завтра же Тимашеву вышлют назад деньги за подписку на Лилли, КД> чтобы "не закрадывались сомнения" и не было "сожалений". Постойте-ка, постойте! Я (покупатель) Вам (продавцу) заплатил деньги, в соответствие с Вашим объявлением на сайте, которое является Вашим официальным коммерческим предложением, имеющим силу договора между Вами как продавцом и пользователями интернета, согласными с условиями подписки и перечислившими Вам деньги. В тексте коммерческого предложения (договора) НЕТ никаких оговорок, что тем, кто будет критиковать работу переводчиков или издателей, книга высылаться не будет и будут возвращаться деньги. Согласно тексту договора, Вы обязуетесь выслать книгу сразу после ее выхода из типографии. Кто Вам давал право в одностороннем порядке расторгать договор, который ВЫ ЖЕ САМИ по собственной инициативе публично заключили ВСЕМИ жделающими БЕЗ каких-либо органичений?! Поэтому, будьте добры ИСПОЛНЯТЬ взятые на себя обязательства! Деньги мне от Вас назад НЕ НУЖНЫ. Я Вам заплатил за книгу, вот и извольте мне ее выслать, когда она будет напечатана! Всего наилучшего, Альберт Тимашев


Правила Подписка по электронной почте Зарегистрироваться   Вернуться к списку сообщений Отсортировать по темам Архив Форума Редактор картинок   Предыдущее сообщение Создать новое сообщение Ответить Следующее сообщение

Астрологическая Консультационная Служба портала Русская Профессиональная Астрология

Участник Rambler's Top100 TopList